Yutaka Aihara.com相原裕ウェブギャラリー

note

  • Tag cloud

  • Archives

  • 「クリムトの文様」について
    「グスタフ・クリムトの世界」(海野弘 解説・監修 パイインターナショナル)は書籍の扉から読むことはせず、気になった箇所の頁を開き、部分的に読み込んでいます。私が20代の頃、ウィーンに5年間暮らしていて、グスタフ・クリムトのオリジナル作品を常時観に行ける環境にあったことを今更ながら幸福だったと感じています。当時は日本からやってきた観光客を美術館に案内していましたが、そのおかげで幾度となくクリムトの世界に接していました。とくに私はクリムトの黄金の女たちと呼ばれている絢爛豪華なシリーズが好きで、エロティックな女性の肢体に平面的な文様を描いた絵画は、その具象的表現より、それを覆い隠すように構成された抽象的な表現に魅了されていました。それは日本の染織にある文様のようで、絵画に持ち込まれたデザイン性が新しさを感じさせました。文中から関連した内容を拾います。「ウィーン工房のヨーゼフ・ホフマンは、チェッカーボード・ホフマンといわれたくらい、格子状のデザインを好んだ。それはクリムトの原型(アーキタイプ)でもあった。彼は四角から出発して、それを曲線で分割していくのだ。ウィーン工房のデザインは、アール・ヌーボーの曲線とアール・デコの直線の過渡期にあり、両者の巧みな使い分けによって見事な作品を生み出したのである。曲線と直線のバランスに役立ったのは、ジャポニスムの刺激であった。クリムトは四角いデザインを入れているが、日本の角印(かくいん。四角い印章)を模したものである。~略~四角と円を基調にしながら、クリムトはさまざまな文様を乱舞させる。肖像画においても人物とまわりの装飾のどちらを優先しているのかわからないほどだ。彼は19世紀末から発達した考古学的研究に刺激を受け、エジプトやギリシャの文様を吸収した。それは、三角や鷹の眼の象形文などに見られる。そして1900年前後に一挙に紹介されてくる日本の文様に新鮮な驚きを感じ、コレクションした。おそらく肖像画や装飾などにおいて、これまでいわれてきた以上の日本の影響があるだろう。」私がクリムトの世界で魅かれていた抽象的な構成要素は、日本から由来したものかもしれず、それらを見て懐かしさを感じていたとも言えます。クリムトの世界に琳派を見取っているのは私だけでしょうか。
    「発掘~坪庭~」について
    今年の中規模作品のイメージは坪庭です。もともと「発掘シリーズ」のイメージの発端は、エーゲ海に広がる西洋文明の発祥となった都市空間でしたが、今回は極めて小さな空間を対象にしました。坪庭は亡父が造園業をやっていた頃に、私は見習いの植木職人の一人として坪庭を作成したことを思い出します。どこかのホテルの中庭に、石や玉砂利や植木を運んで小さな庭を施工しましたが、床の養生やら材料の運搬が大変で、数人の職人で難儀をしたことを覚えています。坪庭は家屋が建て込んだ日本の住宅事情に憩いを齎す小さな庭園のことで、日本が起源ではないかと思います。元来、平安時代の貴族の屋敷における渡り廊下に面した空間を「壺」と呼んでいたようです。時代が進んで、京都の長屋建築において、陽が当たりにくく、また風も通りにくい塀や垣根に囲まれた空間に植栽をして、さらに石や苔を配して生活に潤いを齎せたものを坪庭と呼んだようです。教職にあった時に、修学旅行の引率で訪れた京都で、私は屡々何必館・京都現代美術館に行って、その最上階にある「光庭」をよく鑑賞していました。その小さな空間にホッと溜息をついたことが今も記憶にあります。「発掘~坪庭~」は今年私が亡き両親の実家を解体して、そこに集合住宅を建てたことが制作の発端になりました。建築を請け負った業者から1階の階段下の空間に何か立体造形を置けないかと相談され、ここは坪庭がいいのではないかと思い至ったのでした。大きさは一畳程度で、陶彫を複数配置して、玉砂利で埋め尽くそうと考えました。ギャラリーでの個展終了時に集合住宅に作品を移動して試しに置いてみるつもりです。
    汗が滴る工房にて
    テレビの報道で今日は猛暑日になると言われていましたが、予報通り大変な暑さとなりました。制作状況はいつも週末にまとめて伝えていますが、今日は工房内の暑さについて書こうと思います。今日はこれから制作に入る中規模作品のために土練機を回し、種類の異なる陶土を混合していました。混合は3回やって、最後は菊練りをするため混合陶土を少量に分け、ビニールで包みます。言うなれば肉体労働ですが、陶彫の制作工程の中では一番パワーを使う部分です。この土練の作業はこの日にやることを最初から決めていたので、暑かろうが寒かろうが関係はありませんでした。たまたま今日の気温が30度を超えていたので、かなり厳しい作業になったわけです。休憩を頻繁に取りたくなるのは私は加齢のせいかなぁと思っていましたが、今日の暑さは年齢に関係なく、まだ身体がこの気温に慣れていないせいだと思うようになりました。昨年も一昨年も真夏の暑さの中で作業はしてきましたが、身体の慣れがあったため、割と元気にやれていたのだろうと思います。夏でもないのに久しぶりに頭に巻いた手ぬぐいが汗でびっしょりになり、シャツにも汗が染みてきました。練っている陶土の上に汗が滴るのを見るのも久しぶりです。私は教職との二束の草鞋生活を送っていた時は、夏休みというまとまって時間が取れる時に集中して作業をしていたため、夏の暑さの中での創作活動に活路を見出していました。私にとって暑さは好条件という印象でしたが、今となっては暑さは厳しさ以外何ものでもなく、それでもあの頃を思い出して作業に取り組んでいるのです。どんな環境でも熱中症になるということを報道を通して学んでいるので、水分補給だけは気にかけてやっていました。夕方、自宅に戻ると精魂尽き果ててグッタリしてしまいました。明日も猛暑と言われていますが、作業は継続です。
    「マルセル・デュシャン全著作」読後感
    「マルセル・デュシャン全著作」(ミシェル・サヌイエ編 北山研二訳 未知谷)を読み終えました。デュシャンは芸術における概念の破壊者であることは伝わりましたが、意味が読み取れないものも結構多かったという感想を持っています。まとめとして「訳者あとがき」より文章を拾います。「デュシャンとの親交がありダダの実証的研究に従事してきたサヌイエが、散逸しかかっていたデュシャンの著作を一冊の本の形式にまとめて出版したことの意義は小さくない。もちろん本来であれば、ノート類はデュシャン自身の編集作成した〈グリーン・ボックス〉や〈ホワイト・ボックス〉などのようにボックス形式で複製し再出版すべきなのだろうが、そうなればなったでデュシャン神話やデュシャン・フェティシスムが助長されるばかりであったろう。」本書はテクストを単純に特徴別に配列しています。「第一章『花嫁のヴェール』は、言うまでもなく〈大ガラス〉に関するノートからなる。それらは、デュシャンが美術の世界だけでなくエクリチュール[書くこと・書かれたもの]の世界そして思考の世界に踏み込む契機になったメモ類である。」次に「第二章『ローズ商会』は、言葉遊び集であるが、常識では発想しえない言葉の新しい使用法を見せたり、地口・文字の入れ替えや移動や省略・漸新的ずれ・新造語などによって予想もしなかった意味あるいは無意味を暴露する。」次に「第三章『批評家マルセル・デュシャン』では、1915年以後デュシャンがまるであらゆる束縛から逃れるかのように、定住地を決めずにたえずヨーロッパとアメリカとの間を往復して過ごし、またさながら新しい芸術の(非造形的)制作者にしてその配達人であるかのようだったことが見てとれる。~略~タイトルは批評家だが、批評家として見るのではなく、他の芸術制作や自分の制作にデュシャン自身がどのようにかかわり、どのようにデュシャン的作用を浸透させていたかその軌跡と見る方がよいだろう。」次に「第四章『テクスティキュール』は、どの章にも分類できなかった非造形的制作あるいは造形的制作の非造形的部分、それらのための活動日誌、手紙、解説、メモ類である。」これが本書を構成する内容ですが、デュシャン以降の芸術家たちの動向を書いた箇所がありました。「ヨーロッパ系の芸術家たちはデュシャンから出発しながら、もう一度デュシャン的問題を芸術のなかで発展的に展開し、いつのまにか現代芸術(一種の美学)の歴史をつくってしまった。事物に対して、制作に対して、アメリカの芸術家たちが総じて無関心な態度をとれるのに、彼らヨーロッパ系の芸術家たちには払っても払っても非芸術(非美学)=芸術(美学)、現実=非芸術的=芸術という問題系がついてくる。」以上で本書を閉じることにいたします。
    「テクスティキュール」について
    「マルセル・デュシャン全著作」(ミシェル・サヌイエ編 北山研二訳 未知谷)の「第四章 テクスティキュール」について、留意した箇所を拾います。そもそもテクスティキュールとは何か、小雑文集のことを指しますが、著者によって冒頭にこんな文章がありました。「この章には、マルセル・デュシャンあるいはローズ・セラヴィの署名で発表されたあらゆる種類の文章がさらに彼のものとして疑わしくなく、本書のこれまでの分類に入らないものが集められている。」これは個人的な創作メモであったり、内向きな言葉であったりして、読んでいる私にしてみれば難解この上ないものもありました。友人に宛てた手紙が割と理解しやすかったので取り上げました。「私のような俗流科学者は、芸術作品のなかに、科学者精神と制作中の芸術家精神とを同周期的に振動させるような輻射線を探求しています。われらがピカビアなら、ことによるとすばらしい工業デザイナーになるかもしれません。そのときは、彼は私の機械意識を振動させることができると思うのですが、私の美意識を振動させることは全くないですね。あるいはもしそうするとしても、私の知性にとって非常に不愉快な、そして私の理性にとって危険な異常の仕方で、私の美意識は振動することでしょう。」また別人に宛てた手紙も引用いたします。「私の考えをよく理解してください。『芸術的』文学的なところは何もありません。純粋な医学、万能薬、フェティッシュでして、次のような趣旨です。もし歯が痛くなったら、歯医者に行ってください。そして彼がダダかどうか聞いてください。もし討議で議論が尽きたならば、そのときはダダがいかなる『なぜ』等々にも最良の返答になります。」次は「鏡の前の男たち」という小単元がついていた文章です。「しばしば鏡は彼らを閉じ込めそしてしっかり留め置く。彼らは魅惑されて、その前に立つ。彼らは吸収され、現実から引き離され、自分たちの最も親しい悪徳、虚栄と二人きりになる。彼らは万人に自分たちの他のすべての悪徳を教えることができる。しかし、この秘密を、彼らは守って、最も親密な友人の前でもこれを否認する。~略~鏡が彼らを見る。彼らは自分に集中する。丁寧に、まるでネクタイを結ぶかのように、自分たちの表情を作る。無礼で、まじめくさって、見かけを意識しながら彼らは、世界に立ち向かうために振り返る。」今回はここまでにしますが、「第四章 テクスティキュール」が本書の最終章になり、次回はあとがきを読み込んで、本書のまとめにしたいと思います。